admin

寻根问源 认祖归宗
文章
441
评论
487
加入时间
55年前

留言墙

平佶 北宋画家 字安道 号间居叟 河南许昌人 。 今天看到一个这平佶,听都没有听过

董事长专访 | 丰倍生物平原:让每一滴废弃油脂焕发绿色光芒

平家大院:我们这支是连云港赣榆。现有平氏人口200人。文革时期祖宗神龛和族谱都被烧掉了。我只记得辈分顺序是其,锡,復,修,吉,庆。我是修字辈。平原是吉(裕)字辈。
我只记得我们这支堂号是(世德堂)连云港灌云平氏堂号也是世德堂。但辈分顺序对不上
已经联系到了灌云平氏家族。准备适当时候去拜访寻根

7c6fe22997bdc36091615e42a52cf4a0.png

留春書屋詩集 序二『顧臯』

《留春书屋诗集》共有十二卷,是我(顾皋)辛酉年科举时的座师平余山先生(平恕)的作品。

先生为人纯粹温和、平易近人,待人接物秉持真诚。和人交谈时,他显得不善言辞,仿佛话到嘴边却说不出口;可拿起笔创作诗文时,却文思敏捷、才情洒脱,文字如泉水般倾泻满纸,滔滔不绝难以停歇。他的作品不刻意追求新奇,不炫耀渊博学识,而是以规矩约束才思,使文辞与音韵协调相合,文风的纯粹温和,和他的为人一模一样。

至于那些吟咏节令、描摹景物的诗作,更有精妙独到之处,意境超然于外在表象之外。古人谈论诗歌,说要在内心深处把握创作诀窍,在一字一句间斟酌精微,先生的诗作正是如此。

先生祖籍浙江,年轻时游历江西,还到过海南。在京城做官后,他又奉命前往广州担任学政,走遍了广东各地;随后又奉命赴桂林、南京等地,两次担任江苏学政。他寻访奇景、凭吊古迹的所见所感,全都寄托在诗歌里。这既是因为他本身是风雅之事的宗师,也得益于江山胜景的滋养启发。

先生还没到六十岁,就突然患病,在江阴的学使官署中与世长辞。他随行箱子里的遗稿几乎全部散失,幸好依靠同年友人李松云、许秋岩等先生搜集寻访才得以留存,门下弟子又广泛采集补充修订。后来,王艺斋观察对遗稿重新整理编辑,将其赠予朱虹舫阁学,朱阁学便与同人商议刻印出版,《留春书屋诗集》这才完整成书。

诗集刻印完毕后,虹舫先生嘱托我为诗集作序。我并不通晓诗歌,对这部诗集的理解连十分之一都达不到,怎敢谈作序?但想到先生生性酷爱诗歌,一生创作极为丰富,如今留存下来的只有这些;而且先生去世后将近三十年,诗集才得以编成,这份成书的缘由和过程实在不该埋没。王艺斋观察已经记述了诗集编辑整理的经过,我不揣冒昧,再补充几行文字来记录此事。如果说这是 “序”,那我实在不敢当。

道光九年(1829 年)春季三月十六日,受业弟子金匮顾皋恭敬书写。


留春書屋詩集 序一『王家相』

平恕(1748.03.23-1804.03.01),字宽夫,又号余山,浙江山阴人。乾隆三十七年(1772)进士,二甲第一名。散馆授编修。充广西、江南主考官,督江南、江苏、广东学政,历任清进士武会试副总裁、翰林院侍读学士、少詹事、内阁学士、提督江苏学政,后复任江苏学政。嘉庆五年,由户部侍郎迁兵部侍郎。著有《留春书屋诗集》。

平守绪 按平恕列传 ,平恕子,长庐候补监运司,不知是否为此文中:小山。

王家相(1762-1838)清江苏常熟人,字宗思,号艺斋。嘉庆四年进士,授编修,擢御史。屡疏陈灾赈、漕事积弊。官至南汝光道。有《茗香堂集》。

顾皋(1763-1832),字晴芬,又字歅斋,号缄石,江苏金匮(今无锡市)人。清嘉庆六年(1801年),中辛酉恩科状元,后以一甲一名进士授翰林院修撰。工诗文,擅书画,名重京师。尤擅绘丛兰修竹,其著有《墨竹斋诗古文》《峰峦集》《井华词》《兰竹说》等。

朱方增(1777-1830),初字寿川,更字虹舫,书室“求闻过斋”。浙江海盐人。清官员、诗人。朱昌颐父。 嘉庆六年进士,选庶吉士,授编修,后任吏部给事中。历任国子监司业、翰林院侍读学士等职,官至内阁学士。曾主持云南、山东乡试,出任广西、江苏学政。

留春書屋詩集 序一『王家相』

序一(王家相 白话文)
嘉庆甲子年(1804 年)春季正月,少司农平余山先生(平恕)担任江苏学政,在任上因病去世。他的门生、扬州府学教授李啬生先生搜集整理了他的遗稿,并写信给当时担任滇南中丞的李松云先生。

李松云中丞删减了遗稿的十分之三,将剩余部分分为古今体诗十卷、试帖诗二卷,每卷各自成集。其中有三部分没有标注集名,李中丞为它们取名为《宣南稿》《斜街稿》《蕺社稿》。

遗稿整理完毕后寄回扬州,可此时李啬生先生已被提拔为国子监博士,没能来得及将遗稿刻印出版。乙亥年(1815 年)七月,我(王家相)因遭逢亲丧辞官回乡,途中经过天津,平余山先生的儿子小山兄告诉我,先父的遗稿在国子监博士李啬生先生那里。后来李啬生先生去世,他的儿子穆卿孝廉居住在昆山。

丙子年(1816 年)六月,我到昆山取回了遗稿,发现李啬生先生写给李松云中丞的书信以及中丞亲手拟定的整理条目都还在卷册中。这样一来,我老师三十年间创作的诗歌,我就都能阅读并珍藏了。

当时李松云中丞正在苏州代理布政使一职,我前去拜见他时,顺便请求他为遗稿作序。回来后,我和同门师兄弟商议刻印出版事宜,只因没有副本,未能立即着手。

丁丑年(1817 年)三月,我谨慎地抄录了一份,分卷分集完全遵循李中丞确定的体例,已经被删减的内容不再录入。此前,许秋岩司寇担任江宁布政使时,曾校阅过这些遗稿,用朱笔标注了取舍意见,有疑问的地方就圈画出来。李中丞的看法与他大致相同,有疑问的地方便加以注释。

如今抄本中用朱笔圈点标注的,是许司寇的校阅痕迹,而那些李中丞没有注释的疑问之处,仍等待同门师兄弟共同详细校勘。

嘉庆二十三年(1818 年)春季三月,受业弟子王家相恭敬记述。


留言墙

5.2.1名人
平治,候补同知。
平澍,平治之弟,通判仁凯嗣父。
平仁凯,平治子,署南河通判。


5.2.1名事

聚奎书院:道光五年(1825年)州绅平治捐钱2200余串重修

考棚:嘉庆二十二年(1817年),州绅平治、平捐建。

公车:平治捐银1000两作公车成本存典生息

育婴堂:邑绅平治捐新增里新兴垸田115亩入收养所。

治水:道光辛卯、壬辰大水,平治捐助知州张宝荣1500贯。

沔阳会馆:同治五年,仁凯捐金助修京师沔阳会馆


平廷鼎

【四川敘州府志 [清] 何源濬 著】

宜宾令平廷鼎,《游仙侣洞》诗一,《天池》诗一。

《游仙侣洞》

古洞寻仙仙未留,空余胜迹在峰头。

藤萝石上饱霜月,云树崖前卧野尘。

丹法不传为世用,药苗犹自听人收。

深惭束带官斯土,那及前贤勾漏谋。


来到古洞寻访仙人,仙人却未曾留下踪迹,只在山峰顶端空留一处名胜古迹。

石上的藤萝饱经霜露与月色的浸染,崖前的云树静卧在山野的尘土之间。

炼丹之术未能流传下来造福世人,山间的药苗还在听任人们采摘。

深深惭愧自己身为官吏在此地任职,哪里比得上前代贤人(葛洪)隐居求仙的谋划。


《天池》

晓来乘露到山塘,香满芙渠十里凉。

翠盖密擎波自静,碧筒初试午方长。

盘堆瓜李生春雪,影出楼台爱夕阳。

槐下枕高眠未足,游人谈笑水云乡。


清晨乘着露水来到山间池塘,十里荷塘的荷花香气弥漫,带来阵阵清凉。

翠绿的荷叶像伞盖般密密擎起,水面因此显得宁静;初次用荷叶杯饮酒时,午后的时光正悠长。

盘中堆放的瓜果李子洁白如春日新雪,楼台的影子映在水中,格外惹人喜爱这夕阳晚景。

在槐树下枕着高枕酣眠,还未睡够,就听见游人们在这水云环绕的仙境中谈笑风生。


平廷鼎

宜宾县志序 平廷鼎

尝稽古籍,蜀为梁州地,迤南叙郡,山水国也。灵光诞异,每生一往之情。石田先生有词:“望秦川千里翘翘”,以其不易至也。

乃自明之末造,其地阻兵已久。既定以来,将三十载,中有土寇盗城之变。癸丑沦陷,庚申恢复。自兹而一统,光华之治,焕然一新,而耳目皆豁。鼎于壬戌冬受任兹土,阅今四稔。虽无善政及民,而中野安宅,人物无殃,盖朝廷福祐也。远臣藉以无疚焉。惕然思之:民少无逋税,世平无边警,境静庭虚,援琴而歌,虽仕也犹隐焉,可乐也。民不加多,地不加辟,则又不敢弛诸怀矣。免采楠株,而民间劳费以省,幸也。民力犹窘,未跻丰亨,则又不敢释于虑矣。抚江山之胜,吊古兴怀,彬彬人士,蔼焉礼让,长啸既醉,乐矣。四境之内,利不尽导,害不尽捐,则又不敢无所思矣。鼎不以传舍之故,去此为愉,日啖蔬泊如安之。辛勚弗居,毁誉弗计,即或量移之日,亦望并州为故乡,而未忍恝然也已。

顷奉部檄,搜罗散佚。吾师郡伯何公,学醇政卓,人士薰心,勉阖属以共举志事。志成,乖为不朽。公之膏泽,翔洽既溥,而著说文章,又足以寿无穷也。于是延耆宿,拾残编,新旧闻见,胥载无遗。分野既定,搜求胜迹,川流山峙,以壮金汤,且令廉节忠烈,莫或湮沦。天时人事,有感斯应,悉于是乎揆之。是编也,非无益于人伦也,鼎窃以为惬所愿矣。如从混濛中辟闾井也,茫然既开,当渐趋文明也。时康熙丙寅岁仲夏日,文林郎、知宜宾县事古越平廷鼎撰。

翻译

宜宾县志序 平廷鼎

我曾查阅古代典籍,蜀地属于古梁州的疆域,向南延伸至叙州府,是一处山水环绕的地方。这里山川灵气奇异,常常让人产生向往之情。石田先生有词句云:“望秦川千里翘翘”,正因为它(蜀地)是难以抵达的地方。

自从明代末年以来,这一地区遭受战乱阻隔已经很久了。天下平定以后,将近三十年,期间还发生过地方盗匪夺取城池的变故:癸丑年(城池)沦陷,庚申年(得以)收复。从那时起天下一统,光明昌盛的治世景象焕然一新,让人眼界与心境都为之开阔。我(平廷鼎)在壬戌年冬天受命担任此地(宜宾县)县令,到如今已有四年。虽然没有施行什么惠及百姓的善政,但田野之中百姓安居,人口财物没有灾祸,这大概是朝廷的福泽庇佑啊。我作为远方来的臣子,也因此能没有愧疚。我警醒地思索:百姓没有拖欠赋税,世道太平没有边境警报,境内安宁、官署清闲,(我甚至能)取来琴弹奏歌唱,虽然身处官位,却如同隐居一般,这是值得高兴的事。但百姓人口没有增多,土地没有得到开拓,我又不敢在心中放松(对政务的警惕)。(朝廷)免除了采伐楠木的徭役,民间的劳役与耗费因此减少,这是值得庆幸的事。可百姓的财力仍然困窘,尚未达到富足安乐的境地,我又不敢从思虑中放下(这份担忧)。凭栏眺望江山的胜景,凭吊古迹抒发情怀,(看到)这里的士人文雅有礼,和睦谦让,(我)放声长啸,酣然畅饮,这是快乐的事。但境内的利益没有完全疏导,祸害没有彻底消除,我又不敢不有所思考。我不把(官职)当作临时的客舍,(也不认为)离开这里才是愉快的,每天吃着蔬菜,心境淡泊安宁。不把辛劳据为己功,不计较他人的诋毁赞誉,即便有朝一日被调任别处,也会把(宜宾)当作故乡一般,不忍心冷漠地离去。

近来接到朝廷的文书,(要求)搜集散佚的文献史料。我的老师、知府何公,学问醇厚,政绩卓越,深受士人百姓的敬仰,(他)勉励所属各县共同兴办修撰县志的事务。县志修成,将成为不朽的典籍。何公的恩泽,广泛流布,而他的著述文章,又足以流传后世、永垂不朽。于是(我们)聘请德高望重的老者,搜集残缺的典籍,将新的与旧的见闻,全都记载下来,毫无遗漏。(书中)确定了(宜宾在天文上的)分野,搜求了名胜古迹,(记录下)河流奔涌、山峦矗立的地理形势以凸显城池的坚固,并且让清廉有节、忠诚刚烈之人的事迹,不至于湮没失传。天时变化与人间事务,有什么样的感应就有什么样的回应,全都能在这部志书中得以考察。这部志书,并非对人伦教化没有益处,我私下里认为它满足了(我的)心愿。(它的编纂)如同从混沌蒙昧中开辟出村落市井,迷茫的状态已经开启,(此地)应当会渐渐走向文明。

时在康熙丙寅年(公元 1686 年)夏季的第二个月,文林郎、宜宾县知县古越(绍兴)平廷鼎撰写。